Mae’r Gwasanaeth Arian a Phensiynau yn lansio ymgynghoriad ar Gynllun Iaith Gymraeg
- Mae’r Gwasanaeth Arian a Phensiynau yn lansio ymgynghoriad wyth wythnos ar wasanaethau Cymraeg
- Mae adnoddau cwsmeriaid MaPS yn y Gymraeg ar gael trwy’r brand ‘HelpwrArian’
- Mae gan HelpwrArian wasanaethau ar-lein – yn cynnwys drwy gwe-sgwrs – a thros y ffôn
Heddiw, 4 Hydref 2021, mae’r Gwasanaeth Arian a Phensiynau (MaPS) wedi lansio ymgynghoriad wyth wythnos ar sut y bydd ei wasanaethau yn helpu siaradwyr Cymraeg i wneud y gorau o’u harian a’u pensiynau.
Mae’r ymgynghoriad, sydd ar gael ar wefan MaPS , yn gwahodd pawb sydd â diddordeb yn y Gymraeg neu wasanaethau MaPS i ddarllen Cynllun Iaith Gymraeg drafft newydd ac adborth eu barn a’u sylwadau erbyn 5pm dydd Gwener 26 Tachwedd 2021.
Bydd yr holl adborth mewn ymateb i’r ymgynghoriad hwn yn cael ei ystyried wrth gwblhau’r Cynllun. Bydd MaPS yn tystio’r holl newidiadau a wnaed, cyn cyflwyno’r Cynllun terfynol i’r Comisiynydd Iaith Gymraeg i’w gymeradwyo.
Mae MaPS yn rhoi statws cyfartal i’r Gymraeg a’r Saesneg mewn bywyd cyhoeddus. O’r herwydd, mae HelpwrArian, brand y Gwasanaeth Arian a Phensiynau sydd ar gael i ddefnyddwyr, ar gael yn Gymraeg a Saesneg. Mae gan HelpwrArian hefyd linell gymorth Cymraeg – wedi’i staffio gan siaradwyr Cymraeg – ac mae opsiynau Cymraeg eraill ar gael ar WhatsApp a gwe-sgwrs.
Lee Phillips, Rheolwr Cymru / Wales Manager yn y Gwasanaeth Arian a Phensiynau said:
“Mae’r ymgynghoriad hwn yn amlinellu ein hymrwymiad i helpu pawb sy’n siarad Cymraeg yng Nghymru a ledled y DU. I lawer o siaradwyr Cymraeg mae gallu defnyddio’r Gymraeg yn allweddol i gyrchu gwybodaeth ac arweiniad am eich materion ariannol, nid ychwanegiad dewisol.
“Mae’r Gymraeg yn tyfu ac yn ffynnu yng Nghymru a ledled y DU, ac fel corff cyhoeddus, rydym am dyfu ein gwasanaethau gydag ef. Mae ein Cynllun yn nodi sut y byddwn yn gweithredu’r egwyddor honno wrth ddarparu gwasanaethau i’r cyhoedd yng Nghymru a byddwn yn eich annog i ymateb i’r ymgynghoriad.”
Dywedodd Lawrence Davies, Arbenigwr Pensiynau yn HelpwrArian:
“Mae fy nghydweithwyr a minnau yn gweithredu amrywiaeth o wasanaethau yn y Gymraeg ar draws llinellau ffôn ac ar-lein i helpu pobl – yn enwedig y rhai mwyaf anghenus – i wella eu lles ariannol ac adeiladu dyfodol gwell, mwy hyderus.
“Fel siaradwr Cymraeg iaith gyntaf, rwy’n falch o allu darparu arweiniad ar arian a phensiynau yn Gymraeg ar gyfer HelpwrArian. Mae siarad yn Gymraeg yn caniatáu i mi sefydlu lefel o ymddiriedaeth a chysylltiad â defnyddwyr gwasanaeth – rhai ohonynt mewn amgylchiadau bregus – ar adegau pwysig yn eu bywydau.”
Yn ddiweddar defnyddiodd Medwen Roberts, o Ruthun yng Nghymru, linell ffôn HelpwrArian yn y Gymraeg. Dywedodd:
“Roeddwn yn ceisio cael rhywfaint o help i benderfynu beth i’w wneud gyda fy mhensiwn. Ni fyddwn yn dweud fy mod yn weithgar o ran gofalu am fy mhensiwn. Mae’n eithaf cymhleth a dwi’n gweld bod yna bethau mwy diddorol i’w gwneud gyda fy amser…!
“Pan wnes i ffonio llinell gymorth pensiwn iaith Gymraeg HelpwrArian, darganfyddais fod trafod fy opsiynau pensiwn yn Gymraeg yn fwy naturiol a hamddenol. Rwy’n fwy cyfforddus yn siarad am bethau pwysig, yn enwedig pethau lletchwith fel arian, yn Gymraeg. Roedd Lawrence, fy arbenigwr pensiynau, yn wych, ac roedd yn ymdrin â llawer o bethau ychwanegol nad oeddwn yn sylweddoli bod angen i mi eu gwybod. Byddwn yn ei argymell i unrhyw un.”
Yn ddiweddar defnyddiodd Caryl Hughes, o Fae Colwyn yng Nghymru, wefan HelpwrArian yn Gymraeg. Dywedodd:
“Defnyddiais y Gyfrifiannell Costau Babi ar wefan HelpwrArian i gyfrifo faint o arian rydym ei angen ar gyfer ein hail fabi. Mae wedi bod yn help mawr i mi gofio beth sydd gennym yn barod a beth sydd angen i mi ei brynu o’r newydd, ac wrth gwrs, faint o arian rydym ei angen i brynu’r eitemau hyn mewn gwirionedd. Ac mae gallu cyrchu hwn yn Gymraeg yn ei gwneud hyd yn oed yn fwy defnyddiol.”
Mae’r ymgynghoriad, sydd ar agor tan 5pm ar 26 Tachwedd 2021, ar gael yma: https://moneyandpensionsservice.org.uk/cy/2021/10/04/cynllun-iaith-gymraeg/
-ENDS-
Ar gyfer ymholiadau o’r wasg, cysylltwch â:
Swyddfa’r Wasg MaPS 020 8132 5284 / media@maps.org.uk
Grace Christie, swyddog y wasg: 020 8132 4069 / grace.christie@maps.org.uk
Nodiadau i olygyddion
- Mae Deddf yr Iaith Gymraeg 1993 yn gosod dyletswydd ar y sector cyhoeddus i drin y Gymraeg a Saesneg yn gyfartal wrth ddarparu gwasanaethau i’r cyhoedd. Mae’r Ddeddf hefyd yn ei gwneud yn ofynnol i bob corff cyhoeddus sy’n darparu gwasanaethau i’r cyhoedd yng Nghymru baratoi cynllun iaith Gymraeg. Rydym yn cydnabod bod gan y Gymraeg statws swyddogol yng Nghymru fel y’i hymgorfforir gan Fesur Iaith Gymraeg (Cymru) 2011.
- Mae’r Adran Gwaith a Phensiynau (DWP) yn nodi yn ei Chynllun Iaith Gymraeg y bydd cyrff noddedig, sy’n darparu gwasanaethau i’r cyhoedd yng Nghymru, yn gweithredu yn unol â Chynllun Iaith Gymraeg yr Adran Gwaith a Phensiynau oni bai bod ganddynt eu cynlluniau iaith Gymraeg eu hunain neu os yw’n ofynnol iddynt gydymffurfio â safonau. Felly mae gwasanaethau MaPS wedi bod yn gweithredu o dan Gynllun Iaith Gymraeg DWP a chynlluniau eraill tan y pwynt hwn. Mae’r Cynllun DWP ar gael yma: https://www.gov.uk/government/organisations/department-for-work-pensions/about/welsh-language-scheme.cy
- Roedd gan ddau o’r tri sefydliad Gwasanaeth Arian a Phensiynau blaenorol – y Gwasanaeth Cynghori Arianol a’r Gwasanaeth Cynghori ar Bensiynau – Gynlluniau Iaith Gymraeg ar wahân a gymeradwywyd gan y Comisiynydd. Roedd Pension Wise, y trydydd sefydliad blaenorol, yn dod o dan Gynllun Iaith Gymraeg yr Adran Gwaith a Phensiynau.
- Url gwefan Gymraeg MaPS yw: https://moneyandpensionsservice.org.uk/cy
- Y llinell gymorth Cymraeg ar gyfer HelpwrArian: 0800 138 055. Gall cwsmeriaid ffonio 0800 138 7777 i siarad â rhywun yn Saesneg.
- Url Cymraeg HelpwrArian yw: www.helpwrarian.org.uk
- Mae gwasanaethau WhatsApp a gwe-sgwrs MaPS yn y Gymraeg ar gael drwy gyfrwng blychau galw ar bob tudalen o’r wefan Gymraeg.
- Mae pawb a ddyfynnir ar y datganiad ar gael i’w cyfweld – cysylltwch â Swyddfa’r Wasg MaPS i gael mwy o wybodaeth.
Am y Gwasanaeth Arian a Phensiynau
Mae’r Gwasanaeth Arian a Phensiynau (MaPS) yma i sicrhau bod pawb yn teimlo mwy o reolaeth ar eu cyllid trwy gydol eu hoes: o arian poced i bensiynau. Pan fyddant, mae cymunedau’n iachach, mae busnesau’n fwy llewyrchus, mae’r economi yn elwa ac mae unigolion yn teimlo’n well eu byd. Mae MaPS yn darparu canllawiau arian a phensiynau rhad ac am ddim a diduedd i’r cyhoedd trwy HelpwrArian, a ddaeth â gwasanaethau blaenorol y Gwasanaeth Cynghori Ariannol, y Gwasanaeth Cynghori ar Bensiynau a Pension Wise ynghyd yn ddiweddar.
Mae MaPS yn gweithio i sicrhau bod y DU gyfan yn deall bod cysylltiad dwfn rhwng iechyd ariannol, corfforol a meddyliol. Rôl ‘MaPS’ yw cysylltu sefydliadau gyda phwrpas a rennir o gyflawni’r pum nod a nodir yn Strategaeth y DU ar gyfer Lles Ariannol.
Mae MaPS yn cefnogi arloesedd fel y gall pawb ddefnyddio’r dulliau mwyaf effeithiol i helpu pobl i deimlo mwy o reolaeth dros eu harian, wedi’i dargedu at y rhai mwyaf anghenus ac yn cynnwys pobl o bob cefndir. Mae MaPS yn gorff hyd braich a noddir gan yr Adran Gwaith a Phensiynau (DWP).
I gael mwy o wybodaeth, ewch i wefan y Gwasanaeth Arian a Phensiynau www.moneyandpensionsservice.org.uk/cy/
Gall aelodau’r cyhoedd gael arweiniad am ddim ynghylch eu harian a’u pensiynau.
Yn Gymraeg: www.helpwrarian.org.uk / 0800 138 0555
Yn Saesneg: www.moneyhelper.org.uk / 0800 138 7777